Romantik sənət

Francesco Hayez / Shakespeare | The Kiss, 1859 | Ətraflı sənət

Pin
Send
Share
Send
Send



Məni əsl zehnin nikahına verməyim Sevgi deyil, məhəbbət deyil, dəyişdirmə zamanı dəyişir, Və ya təmizləyicidən çıxartmaq üçün bükər: O yoxdur! bu qəribə görünən və heç vaxt sarsılmaz bir şeydir; Qeyri-şəffaflıq əngəlləri anime bəsləməyəcəkdir; Amore non è Amore se au quando l'altro s'allontana. Oh no! Amoreè un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacile mai;




Hündürlüyü çəkilməsinə baxmayaraq, hər bir gəmirmə qabığının ulduzudur. Sevgi deyil, vaxtın ağılsızlığı olsa da, çılpaq dodaqlar və yanaqlar Onun əyilmə orakları içərisində gəlir: Sevgi onun qısa saatları və həftələrlə dəyişmir, amma bunu da məhkumun kənarına qədər daşıyır. Bu səhv və mənə sübut olsaydı, heç yazmıram, heç bir insan da sevmədi. Qeyri-şəffaflıq əngəlləri anime bəsləməyəcəkdir; Amore non è Amore se au quando l'altro s'allontana. Oh no! Amoreè və felsefe fürsü şöbələri, şəffaflıq və qeyri-şəffaflıq, və ya stella-guida di ogni sperduta barca, cui valore və sconosciuto, benché nota la distanza. Amore non è soggetto al Tempo, pur se rosee labbra e gote dovran caderesotto la sua curva lama; Amore non muta in poche ore o settimane, mappavido müqavimət alqı-satqısı: Bu, bir şey deyil, yalnız bir şey deyil, və ya heç bir şey yoxdur.
- William Shakespeare, Sonnet 116 -

Videonu izləyin: Arte e Cultura - ''Ultimo bacio tra Giulietta e Romeo'' Francesco Hayez (Iyul 2021).

Загрузка...

Pin
Send
Share
Send
Send