Vyetnam Sənətçisi

Pablo Neruda / Duy Huynh | Müqəddəs Güne Ode / Ode al giorno felice


Həyatımda heç bir yerə getməməyimə icazə verin Həyatımda heç bir yerdəyəm, ürəyimdə olan dörd otaqdan, yoldaşıma, yatmamaqda və ya yaza biləcəyəm. Nə edə bilərəm? Mən xoşbəxtəm.Mən çəmən çəmən torpağına bənzər bir ağacın dərisini, aşağıda suyun, yuxarıdakı quşların və dənizin belim kimi hüzuruna toxunuram. Torpaq çörək və daşdan hazırlanır. Hava bir gitara kimi oxuyur .Sən mənim yanımda qumda, qum sənsən.Sən oxuyursan, sən səni song edirəm.Bu gün günahım ruhum, mahnı və qum, bu gün dünyamızın ağzını. Məni ağzınıza toxunan qumdan xoşbəxt et. Bəli, xoşbəxt olmaq xoşbəxtəm, çünki bəli, çünki mən nəfəs alıram və nəfəs aldığınız üçün xoşbəxtəm, çünki diz toxumamMən göylərin mavi dərisinə toxunuram və onun əvəzolunmaz havasını toxuyuram. Günümüzdə hər kəslə xoşbəxt olmağınıza icazə verin - ya da olmadan, dərin yeşil çayır və qumla, hava və yerlə, xoşbəxt!
Questa volta lasciate che sia felice, qeyri-uğurlu bir uğur qazanmaq, heç bir sona və ya nessuna parte, yalnız solo che sono felicefino all'ultimo profundo angolino del cuore.Camminando, dormendo o scrivendo, che posso farci, sono felice.Sono più sterminato dell 'Erba nelle praterie, cənab albero raggrinzito, claudo, claudo, claire, claudo, ceilo, ceilo, ceilo, ceilo, ceilo, ceilo, ceo.
Təqaüdçülər, səhər yeməyi, səhər yeməyi, tu canti e sei canto.Il mondo və oggi la mia animacanto e sabbia, mondo oggi è la tua bocca, lasciatemi sulla tua bocca e sulla sabbiaessere felice, esse felice perché sì, perché respiro Tərəfindən istifadə etməklə, qidalanma və ya tokoqukoyedən qidalandırmaq və ya toccassi la pelle azzurra del cieloe la sua freschezza.Oggi lasciate che sia felice, io e basta, con o senza tutti, esse felice con l'erbae la sabbia essere felice con l'aria e la terra, buna görə də, qidalanma, bədbəxt hadisələr.
Oda al dia felizEsta vez dejadmeser feliz, nada ha pasado bir nadie, heç bir estoy ən hissə alguna, sucede solamenteque soy feliz, və qiymətli qiymətlər, omi escribiendo.Qué voy bir hacerle, soyfeliz.Soy más innumerableque el pastoen las praderas, siento la piel como un árbol rugosoy el agua abajo, los pájaros arriba, el mar como un anilloen cintura, hecha de pan y piedra la tierrael aire canta como una guitarra.Tüplü möhtəşəm meydançaların arenası, möhtəşəm möcüzələr, canto y arenası, mundo hoy tu boca, dejadmeen tu boca y en la arenaser feliz, porque respiroy porque tu respiras felizcon el pastoy la arena, ser felizcon el aire y la tierra, ser feliz , contigo, con tu boca, ser feliz.
Duy Huynh, 1975 ~ Sembolist Surrealist rəssam